The Phantom of the Opera

by Gaston Leroux, translated by Lowell Bair
I had almost forgotten what a great book this is. Written to look like it’s full of historical fact, it’s really well done. Bravo! The translation was great, too – fluid, easy-to-read, and fairly witty as well. Hooray!
Of course, reading it again reminds me of all the ways in which Andrew Lloyd Weber’s musical is a travesty of the original tale, but Oh Well.
(Book 14 in 2005)

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Comments are closed.